散文佳作108篇(英汉汉英对照)|文学汉译英

xzdxmynet 发布于 2024-02-16 阅读(53)

第 445 天

昨天,在谈到汉英翻译中注意词汇问题时,有人问我,吴弟兄除了词汇之外,什么更重要? 其实更重要的是结构。 汉语是意义组合,英语是形式组合,句子之间的连接还是更重要。 需要注意的是,不然出来的句子都是碎片,会很麻烦,所以考虑句子之间的关系也是一个大问题。

第三部分(文学汉英翻译)

本文选自乔平老师的《108篇优秀散文作品(英汉汉英)》。 本书的翻译质量和内容不逊色于张培基先生的《中国现代散文英译选(四卷)》,尤其是其中的一些经典文章值得阅读、背诵、研究等。 《小麻雀》内容和长度合适,非常适合翻译研究。 希望大家努力!

小麻雀老舍

老舍

今天第一句话:

可是小猫不在院子里,我赶紧跑进厨房抓了几粒米。 当我回来时,那只鸟已经不见了。

吴兄分析:

我们先看一下这句话:

1. 快点,赶紧做。

2. 走了,是/。

下一个句型:

1. 第一句有三个分句。 第一个分句中,“kitten”是主语,“absent”是谓语,“yard”是状语,“but”是译者不处理的。 问题不大。 可以接受它。 如果你要翻译的话我可以接受。

翻译如下:

由于我不在,我带着几只回来,却发现了那只鸟。

今天第二句话:

我跑到外院,看见小猫蹲在影壁前的花盆旁。

吴兄分析:

我们先看一下这句话:

1、影壁是指大门或影门内的屏蔽墙。

2. 蹲下,/蹲下。

下一个句型:

1. 这句话中的两个分句经过简单处理。 第一个分句有动词“跑”,第二个分句是并列关系,用and连接。 因为主语是“我”,所以加了动词“看见”。

2、第二个分句中的“蹲”成为第二个谓语(分词结构)。

翻译如下:

我跑到外院,看到了墙前的一个。

温馨提示:

如果您在【八周翻译专题培训团】或者【500人翻译学习团】,您将可以看到完整的分析版本(即付费版本,以及老师的问答) 。 你想看的是公众号和微信号。 Bo是简明解析版(即免费版),延迟一周后更新。

同时,第一季的内容也在官方微博(教学翻译)和微博()平台上进行更新。 欢迎大家关注,共同学习!

翻译句子汉译英翻译器_翻译句子百度翻译_百度汉译英在线翻译句子

标签:  翻译 小猫 散文 单词 解析 

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。