日语词难读难记,学习者以记词要彻底解决

xzdxmynet 发布于 2024-01-25 阅读(100)

这些是我收集的学习日语的学习方法,包括记单词的方法等等,如果你受到启发,请别忘了请我吃饭。 嘿嘿! 我喜欢川菜,但不喜欢海鲜。 如果你没钱,就去麦当劳吧。 别去肯德基。 如何记忆日语单词? 学习日语的人常常发现记住单词很困难。 记住日语单词确实很难,因为很难找到模式。 学习印欧语言时,可以利用词法分析将单词分解为词干和词缀,并组织起来,方便记忆。 日语单词不是这样由词干和词缀组成的,因此不能使用形态分析。 日语单词的起源各异,形成方法也很复杂。 有日文词、中文词、混合词、派生词; 这取决于它们的起源。 从发音上来说,有读音、读音、读音和读音的混合读音; 两种读音均可分为汉语读音、吴语读音、唐语读音等。因此,日语单词的情况比较复杂,难以阅读和记忆。 学习者彻底解决日语单词记忆问题的唯一有效途径就是掌握日语单词的发音。 发音和训练都有规则。 把握大纲、分清顺序是记忆单词的关键。 只要掌握好发音和训练,背单词并不难。 但由于拼音发音和训练的情况极其复杂,不进一步研究就不可能了解实际情况,因此学习者感到无从下手。 同一个汉字,这个字读音和那个字读音; 另外,读音、练音的方法多种多样,更难掌握。 为了顺利记住日语单词,首先要了解什么是注音和训练发音。 这个问题在日语中自中日关系以来就出现了; 这是一个非常古老的问题。

在汉字传入日本之前,日本没有文字。 汉字、汉语进入日本后,日本人不仅给汉字加上了日语发音,还吸收了大量的汉语词语。 由此,出现了发音、训练发音、混合发音和训练等诸多相关问题,日语单词的复杂状况由此产生。 因此,弄清楚清音并进行训练是记忆日语单词的关键。 下面简单讲一下什么是拼音发音和训练发音以及相关问题,从而探讨和解决记忆单词的问题。 Hundu:Hundu 正在用日语读汉字(中文单词)。 汉字传入日本后,日本人按照汉字的本意用日语读出来。 例如,汉字“川”的意思是“河”,而“河”的日语单词是“カワ”,所以汉字“川”读作“カワ”。 这就是训练阅读。 总之,根据汉字读出相应的日语单词就是训练阅读。 寻读的意思是写汉字、读日文发音。 例如,“人”读作“ヒト”,“山”读作“ヤマ”,等等。 这也可以说是类似的翻译,但有些是精确翻译,有些不一定一致。 拼音:汉字进入日本后,日本人按照汉字原本的读音来读,这就是拼音。 由于汉字传入日本的时间不同,所以存在古汉语读音、吴读音、唐读音等差异。总之,日本汉字的读音来源于古汉语读音,所以虽然常常与古汉语读音不一致现代汉语的发音,还是有关系的。 例如,汉字“山”在日语中读作“サン”,“爱”在日语中读作“ai”等等。 可见,日语汉字的读音是源自古汉语发音。 由于汉语发音与现代汉语发音并不相同,但仍然有密切的联系,因此日语汉字的发音也与现代汉语发音有关。

除了拼音和训练发音外,还有拼音和训练混读,即在一个字内,有的汉字有拼音,有的汉字有训练发音,形成拼音训练的混合整体。 造成这种现象的原因不在于汉字的读音,而主要是由于日语的造词造成的。 综合以上的简要描述,显而易见,日语词语复杂现象的根源已显而易见,也说明日语词语问题必须得到解决。 如果很难记住,就要抓住阴本和训练。 否则,你会东抓西抓,总是兜圈子,最终找不到出路。 我们列出了五十音图中“あ”行和“わ”行的所有注音汉字和训练汉字。 虽然每行的拼音发音和训练发音都或多或少有差异,有的发音汉字较多,训练汉字较少; 有的则相反,拼音汉字少,训练汉字多; 有些彼此大致相等。 。 虽然情况千差万别,但无论是什么情况,有一点是确定的,那就是:日语汉字的读音——包括表音读音和训练读音——是稳定的、固定的,总体上是不变的。 前面说过,汉字的读音是稳定的,当它组成单词时,单词的读音也是稳定的。 例如,汉字“生”读作“せい”,所以它组成的单词:“学生”、“先生”、“生命”、“生物学”等,它们的“生”读音如下,训练和阅读也是如此。 例如“手”字读作“て”,因此就形成了大量的单词如:“handacheい”、“handsiliき”、“便携”、“手”...等。 《手》 2006-12-2913 :35 由此我​​们找到了记忆日语的关键以及记忆日语单词的技巧。

因为无论是拼音读还是训练读,汉字在组词时的发音都是相当稳定的。 这就是我们找到的窍门和关键。 西方语言和印欧语系的单词按照词素的分析方法可以分为词根(词干)和词缀(后缀)。 这样划分可以形成秩序,找出规律。 掌握构词法的要点,以便您轻松记住单词。 日语与印欧语言完全不同。 其结构和语法完全不同,无法使用词法分析。 此外,日语还有日语单词(日语固有的单词)、汉语单词(源自汉语的单词)、外来词(主要是来自西方语言的单词)等。 都是汉语单词,有拼音、训练发音、混合发音和训练。 相同的发音有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语发音、汉语发音加上日语注音形成的地道发音等。因此,日语单词的发音真是多种多样,让人眼花缭乱,难以理解。不确定。 因此,学习日语的人发现单词的记忆非常困难,因此他们渴望获得一种简单的单词记忆方法。 诚然,日语单词的情况极其复杂,西方语言的词法分析方法完全无法使用; 唯一的办法就是另辟蹊径,获得另一种有效、简单、可行的文字标注方法。 根据日语语言的特点、日语单词的起源和构成,我们找到了可以轻松解决这个问题的语音训练方法。 无论日语单词的起源多么复杂,构词情况多么多样,只要掌握了发音和训练两个概念,就可以形成规则,获得体系。

为了解释清音节的词汇,本书(《日语词汇的秘密》)列出了日语汉字的发音和读法,从“あ”行到“わ”行,并为每个都列出了例句语音发音和汉字以及训练汉字。 从列出的材料中可以清楚地看出:(1)日语汉字的发音和训练相当稳定。 (2)一般来说(一般来说),发音或训练阅读的一般规则是,日语单词的发音是汉语单词的发音,汉语单词的发音。 以上两条是可以概括日语单词大致情况的一般规则。 首先我们来说说发音和训练阅读都比较稳定的特点。 也就是说,汉字的读音、读音是相当稳定的。 如前所述,例如从语音发音上来说,汉字“き”; 这是训练和阅读方面的情况。 可以看出,无论汉字的拼音读还是训练读,汉字的读音(拼音读或训练读)都是相当稳定(固定)的,而不是时时变化。 例如:汉字“生”的读音是“せい”,用在生活(せいかつ)、生产(せいさん)、生物(せいぶつがく)、学生(がくせい)、先生等诸多方面。 (せんせい)...等。汉字“生”读作“いき”,由很多等组成。由此可见,日语单词是由汉字组成的,构成的基础是汉字。 。 汉字有两种读音方法:拼音读法和练读法; 汉字拼音构成拼音识字,汉字训练识字构成训练识字。 两者之间存在明显的差异。 汉字的音读是根据汉语中汉字的原音读音为基础的,进入日本后,日本人按照原音采用反切法来读汉字。 这时,他们不可避免地受到日语语音的影响,即将汉字的原音转换为日语语音。 这样读出来的汉字的读音,就是日语汉字的注音。

汉字的读音与汉语中汉字的原始读音无关。 相反,汉字进入日本后,日本人用相应的日语单词来对应汉字的含义。 可以说,汉字是用日文翻译出来的。 并阅读它。 例如,汉字“油”和“脂”在日语中读作“ぶら”。 这不是只是翻译吗? 可见,日语字符的读音是基于汉字的原读音(汉语原读音)的。 )为基础,又受到日语语音的影响,所以在一定程度上或多或少地接近汉语语音。 当然,由于日本人在古代是在古代汉语语音的基础上接受汉字的,现代汉语和古代汉语有相当大的差异,所以我们不能将现代汉语(尤其是普通话)的发音与日本汉语的发音进行比较人物。 即便如此,日语汉字的读音与现代汉字的读音仍然存在一些差异。 类似的相似之处。 至于汉字的训练,是从汉字的意义来的。 也可以说是汉字的日文解释,或者是汉字的日文翻译,所以与中文发音无关。 2006-12-2913 :35 日语汉字发音的稳定性对于中国人学习日语有很大好处,因为它和汉字发音的稳定性是一样的。 在汉语中,“生”字读作“生”,我们来说说“生”字的第二个特点,也就是说,一般来说,训练时读日语单词,汉语单词按语音发音。 这可以说是普遍规律。 日语单词是日语的原始单词,即日语固有的单词。 也就是说,中国人还没有进入日本。 这个词当时在日语中就已经存在了。

例如,“山”字读作“やま”。 也就是说,在中文“山”字进入日语之前,日本人将山称为“やま”。 练习和阅读单词是日本人的规则。 例如,“yan”这个词读作“いい”。 这是因为“说”的意思不是汉语单词,也不是来自汉语,而是日语单词。 换句话说,这些词是日语中固有的。 它们不是来自汉语,而是训练词。 由此可以清楚地看出,日语单词分为两类,一类是汉语单词,来自汉语;另一类是汉语单词,来自汉语。 另一种是日语单词,是日语固有的、固有的,并非源自汉语。 汉字有拼音和训练发音。 拼音发音以汉语原音为基础,训练发音则以汉字意义的日文翻译为基础。 这是我们音韵学和词汇的基础和基础。 从中我们找到了记忆日语单词的模式和技巧。 请注意,我们学习记忆日语单词时,不要一一记忆,而应该以汉字为基础,以汉字的发音和训练为基础。 这是一个很好的方法,可以完全形成体系,形成胺网络。 一个汉字足以承载数百个单词。 记住汉字的读音和读音。 一般来说,除了少数例外,大多数单词都遵循这个规则。 有时可能有不止一种读音,但总有一种读音是主要的,即汉字组成的词大部分都是按这种读音读的,其他一种或几种读音是次要的。 ,只有几个单词是按照这个重要的发音来发音的。 我们学习记日语单词时,首先要记住汉字的主要读音,才能记住大部分单词。

然后记住一个或几个其他辅助发音,以便记住这几个单词。 发音一般不象拼音发音。 一个汉字有多种读音方法的情况很少见。 大多数都是每个汉字一种读音方法。 当然,还应该看到,日语单词的构成比较复杂,符合规则的占多数,例外的占少数。 使用我们的语音记忆方法可以完全解决大多数日语单词的记忆问题。 至于那些例外的单词,只要在记住大部分单词的同时注意一下,记住它们并不困难。 任何规则都概括了绝大多数并允许例外。 不仅在语言上如此,在其他方面也是如此。 音韵读音法是根据日语汉字的读音和读音,遵循日语单词的构成和发展,因此是科学的、符合实际的。 它不仅有效,而且简单、有组织、系统化。 以语音训练为纲,一个汉字自然可以引领(贯穿)它所组成的所有词语。 这个道理是非常明显的、合理的、实用的。 而且,这更适合我们中国人学习日语单词。 因为我们中国人一一学习汉字,记住汉字的读音。 每当我们看到任何单词中的汉字时,我们都会读它的发音。 学习“飞”字,当遇到“飞机”、“飞行员”、“宇宙飞船”等带有“飞”字的单词时,你就会认出“飞”字。 因此,用语音训练的方法来记忆单词更适合中国人学习日语。

总之,根据汉字的发音和训练来记忆日语单词是最简单、最有效的方法。 将汉语词语引入日语称为“吉音语”,创造新词称为“洼之汉语”; 两者都是用汉字和假名书写的。 不仅这些,还有日本人在汉字的基础上创造的新文字(原本不属于汉字的文字),称为“和字”或“国字”。 结果,日语单词变得越来越复杂。 系统的组织和区分很困难,而且确实很难记住。 在如此纷繁复杂的情况下,只有掌握了《殷巽》的大纲,才能化繁为简,以纲领旨,才能解决记单词的问题。 为了轻松记忆单词,掌握发音和读音是非常有必要的,如上所述。 从日本人创造汉字的过程中,我们也可以看到发音与日语单词的关系。 汉字传入日本后,日本人学习了汉字的创制方法,创造了新的文字,称为国文字或日文字。 这些字的读法如下: 俤(オモカゲ):由“人”和“DI”两个字组成。 它的意思是“脸”和“形象”。 2006-12-2913:35

标签:  日语 日语汉字音读 日语汉字 日语学习 语言学习 

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。